Glossary entry

English term or phrase:

sweetgrass

Spanish translation:

pasto dulce

Added to glossary by Sandra Cifuentes Dowling
Dec 28, 2004 19:25
19 yrs ago
6 viewers *
English term

Sweetgrass

English to Spanish Science Botany
Sweetgrass (Hierochloe Odorata) is a vainilla-smelling grass. Does anyone know what the common name is in Spanish (specifically South America/Peru)?

Proposed translations

26 mins
Selected

pasto dulce

.. después de fumar la pipa debe hacerse un incienso de pasto dulce (sweetgrass). Esto es porque el espíritu que está en el humo del pasto dulce le agrada ...

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-12-28 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saltoalinfinito.com/ceremoniaslakota.php

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-12-28 20:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

Además, las herbáceas cubren toda la superficie de la provincia; siendo las más importantes las que se ubican en zona de los llanos en atención a su valor como forraje para la hacienda: algunas de ellas son pasto colorado, pasto amargo, paja de plata, paja voladora, yuyo blanco, **pasto dulce**, etc.
http://www.turismo.31gestion.com.ar/flora.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I couldn't find anything more specific. Your references were a great help."
46 mins

cálamo aromático o ácoro verdadero

sweet grass, según la Enciclopedia de la Random es cualquiera de plantas aromáticas, como el "manna grass" de la familia de las gramíneas o el "sweet flag" de las cuales son sinónimos.
[1570–80]
Something went wrong...
+3
1 hr

hierba de la virgen

Esta hierba tiene varios nombres comunes, tanto en inglés como en español:
pasto dulce, pasto búfalo, hierba de bisonte, hierba de la virgen, etc.
Holy grass, sweetgrass, seneca grass, vanilla grass, buffalo grass, zebrovka
http://davesgarden.com/pf/go/50020/

Ofrezco la traducción "hierba de la virgen", siendo la única que pude corroborar con el nombre científico, pero con una confianza menor, porque no sé si así le dicen en América del sur.
http://www.liberherbarum.com/Pn1549.HTM

En todo caso, quisiera hacer hincapié en la necesidad de basar la traducción en el nombre científico, ya que es posible que un nombre común dado corresponda a dos plantas completamente distintos desde el punto de vista científico.

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2004-12-28 20:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

plantas distintas, disculpen :)
Peer comment(s):

agree verbis
9 mins
gracias
agree Sandra Cifuentes Dowling : Toda la razón con tu último comentario. Tal vez debiera haber pensado mejor mi opción antes de responder. ¡Saludos y feliz 2005!
23 mins
la formación en física no tiene remedio ;) gracias y feliz año Sandra!
agree Harmony
48 mins
gracias
Something went wrong...
8 hrs

yerba santa

Here are two web sites, the first one lists both yerba santa and sweet grass together, the second site just lists the Latin name, both sites describe similar uses of the plant as an incense or "purifying" smoke. I know that common names in any language can be difficult, and many different unrelated plants have the same common names,however, I would tend to disagree with acoro verdadero or calamo aromatico, because this sounds like sweet flag to me, the Latin name for which is is Acorus calamus, in the arum family, and not a synonym for Hierochloe odorata.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search