Feb 4, 2005 06:41
19 yrs ago
3 viewers *
English term

micreosoft tranlater english to indonesia news

Non-PRO Homework / test English to Indonesian Tech/Engineering Computers: Software berita dunia
to Indonesia
Change log

Nov 22, 2006 02:13: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "Computers: Software"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): ErichEko ⟹⭐

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Agus Trisno Feb 20, 2011:
Mesin penterjemah Microsoft untuk berita berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia
M. Laut Feb 10, 2005:
Please give your response

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

berita penerjemah bahasa Inggris-Indonesia microsoft


or, alternatively:
"berita penerjemah bahasa Inggris-Indonesia (untuk) microsoft"
Peer comment(s):

agree Sugeng Hariyanto : yes, I think so
3 days 36 mins
agree Hikmat Gumilar
1150 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

berita dari microsoft yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia

dari OR tentang
Something went wrong...
655 days
English term (edited): microsoft translator english to indonesia news

Microsoft Translator: alih bahasa berita Inggris ke Indonesia

Ada 2 kesalahan tulis (typo) pada teks sumber.

Microsoft Translator adalah nama produk, sehingga tidak usah diterjemahkan. Namun, konteks di sini menjadi sangat kabar karena tidak jelasnya hubungan antara perangkat lunak ini dengan alih bahasa berita dari Inggris-Indonesia. Mungkin maksudnya perangkat lunak ini yang dipakai menerjemahkan berita?!

Ref:
http://www.foxnews.com/story/0,2933,202560,00.html
The next part of the Microsoft Translator trap is the phrase "add-on." Instead of simply building ODF in like any other format, Microsoft is going to ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search