Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cheques payble to cash
French translation:
chèques payables au comptant
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Feb 16, 2005 13:49
19 yrs ago
2 viewers *
English term
cheques payble to cash
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
"Cheques must not be made payable to cash or bearer"
Bonjour,
Sauriez-vous comment traduire "paybable to cash" ??
Merci à l'avance pour vos idées !
Bonjour,
Sauriez-vous comment traduire "paybable to cash" ??
Merci à l'avance pour vos idées !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
4 mins
Selected
chèques payables au comptant
***
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-16 13:59:53 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce site suisse, on parle en effet de \"paiement de chèques au comptant\" : www.migrosbank.ch/mgbk/PDFTemplates/UebrigelInformationen/T...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-16 13:59:53 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce site suisse, on parle en effet de \"paiement de chèques au comptant\" : www.migrosbank.ch/mgbk/PDFTemplates/UebrigelInformationen/T...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
2 mins
encaissable
_
6 mins
nom du destinataire (voir ci-dessous)
Les chèques doivent avoir le nom du destinataire écrit dessus (au lieu d'un chèque encaissable par n'importe quel déteneur du chèque avec "cash" (espèces) marqué dessus au lieu d'un nom propre).
Les chèques doivent être au nom du destinataire. (Ce n'est pas une tradution directe, mais peut-être plus clair.)
Les chèques doivent être au nom du destinataire. (Ce n'est pas une tradution directe, mais peut-être plus clair.)
-1
35 mins
chèque payable au porteur
chèque payable comptant à la personne qui se présente au quichet de la banque
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-02-16 15:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
Un chèque libellé « au comptant » ou « cash ».
En écrivant « cash » ou « au comptant » à la place du nom d\'une personne sur un chèque, on permet au porteur de l\'encaisser sans avoir à le déclarer comme revenu. C\'est pratiquement comme un paiement en argent comptant qui ne laisse aucune trace. Donc, si un entrepreneur demande de libeller le chèque « au comptant » ou « cash », il faut se méfier. C\'est probablement quelqu\'un qui travaille au noir.
Effectivement, dans ce cas \"to cash or bearer\" serait payable au comptant ou au porteur.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-02-16 15:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
Un chèque libellé « au comptant » ou « cash ».
En écrivant « cash » ou « au comptant » à la place du nom d\'une personne sur un chèque, on permet au porteur de l\'encaisser sans avoir à le déclarer comme revenu. C\'est pratiquement comme un paiement en argent comptant qui ne laisse aucune trace. Donc, si un entrepreneur demande de libeller le chèque « au comptant » ou « cash », il faut se méfier. C\'est probablement quelqu\'un qui travaille au noir.
Effectivement, dans ce cas \"to cash or bearer\" serait payable au comptant ou au porteur.
Peer comment(s):
disagree |
Marie Christine Cramay
: Bien lire la phrase : "to cash OR bearer". "payable au porteur" correspond à la 2ème partie de la phrase.
14 mins
|
Gracias, Gerardo.
|
1 hr
chèques libellés au comptant
c'est ce qu'on utilisait (lorsque j'étais) en bourse - j'adore ce mot : libellé
Something went wrong...