Glossary entry

Romanian term or phrase:

pentru cauza de moarte

English translation:

mortis causa

Added to glossary by Cristina Perju
Mar 4, 2005 08:51
19 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

pentru cauza de moarte

Romanian to English Law/Patents Government / Politics ordonanta
"fundatia este subiectul de drept infiintat de una sau mai multe persoane care, pe baza unui act juridic intre vii ori pentru cauza de moarte, constituie un patrimoniu..."
TIA
Proposed translations (English)
4 +3 mortis causa
5 +1 death clause

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

mortis causa

Expresia in latina se foloseste si la noi, si in dreptul anglo-saxon.
Peer comment(s):

agree Elizabeth Rudin : "mortis causa" sau "by reason of death"
5 mins
agree Marcella Magda
2 hrs
agree Mihai Badea (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you "
+1
2 mins

death clause

chiar asa se zice:)

Spousal Rollover in the case of Simultaneous Death
... In the case of a simultaneous death, when both wills contain a simultaneous death
clause providing that each shall be deemed to have survived the other, valid ...
www.irahelp.com/cgi-bin/ forum/index.cgi/noframes/read/3107 - 13k - În Cache - Pagini similare

Definitions and Gay Legal Terms
... Simultaneous Death Clause -- If you and your partner name each other as the beneficiary
of your Trusts, and each of you names your own individual family ...
rainbowlaw.com/html/defterms.htm - 64k - 2 Mar 2005 - În Cache - Pagini similare
Peer comment(s):

neutral Veronica Durbaca : cred ca se refera la altceva, la dumneavoastra este o clauza din contracte de asigurare, dincolo este o clasificare a actelor juridice
2 mins
nu, clauza de moarte este in sine aproape un contract...
agree Tatiana Durimanova : A broader context is needed
1 hr
thanx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search