Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
minimum employment standards
Japanese translation:
最低雇用基準
Added to glossary by
cinefil
Mar 11, 2005 01:42
19 yrs ago
English term
minimum employment standards
English to Japanese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
labour standards
It sets out the federal, provincial and territorial legislative provisions dealing with the minimum age for employment, hours of work and overtime pay, minimum wages, equal pay, the weekly rest-day, general holidays with pay, annual vacations with pay, parental leave and individual and group terminations of employment.
殆ど労働基準法ですが、Labour standards Actというのが別に存在します。「最低労働条件基準法?」
殆ど労働基準法ですが、Labour standards Actというのが別に存在します。「最低労働条件基準法?」
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
最低労働基準
連邦法や憲法で規定する大まかな権利規定とは別に州や地域が具体的な「労働基準」を設けているということだと思います。質問者様の回答の「法」をつけていらっしゃるのをとってしまえば良いのではないかと思います。(日本語で失礼します)。
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-03-11 02:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
軽卒でしたが、正しくは「最低雇用基準」でしょうか。
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-03-11 02:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
軽卒でしたが、正しくは「最低雇用基準」でしょうか。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "有り難うございました。
頭がかなり「煮詰まって」いました。あらためてこの部分を読み直した今は、仰る通りだと思います。"
6 hrs
最低雇用基準
基準の内容は「労働基準」でも「雇用基準」でも同じでしょうが、原文が"employment"ですから、「雇用」と訳出された方が適切ではないかと思います。
Employment Lawsも一般には、「雇用法」と訳されています。
Employment Lawsも一般には、「雇用法」と訳されています。
Something went wrong...