Glossary entry

Arabic term or phrase:

مؤسسات صحية جوارية

English translation:

Community Health Centres

Added to glossary by Chakib Roula
Oct 5, 2015 09:39
8 yrs ago
3 viewers *
Arabic term

مؤسسات صحية جوارية

Non-PRO Arabic to English Other Advertising / Public Relations
ما معنى جوارية في هذه الجملة .. هي نوع من المؤسسات في الجزائر .. وشكرا
Change log

Oct 8, 2015 10:26: Chakib Roula Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Saleh Dardeer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

Community Health Centres

Very common in MY country.
They small health centers where we provide basic medical services (injection, medical examinations and vaccinations).
Peer comment(s):

agree Liliane Hatem
3 mins
Thank you.
agree Elite Pro Tr (X)
9 mins
Thank you.
agree Saleh Dardeer
35 mins
Thank you.
agree mona elshazly : from Algeria then sure "إدي العيش لخبازه
1 hr
Thank you for your comment.However,since Algeria is a French speaking country,we rather say CSP:Centres de santé de proximité.
agree sktrans
4 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
14 mins

near residential areas

near residential areas
جوارية أي بجوار التجمعات السكنية
Peer comment(s):

disagree Chakib Roula : Sorry, but we are talking about health centers.Your translation has nothing to do with the source term.
5 mins
Hi Chakib, I wasn't translating. I was just explaining to the asker the meaning of the word: جوارية
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search