جاتك عوج بوزك

English translation: may your mouth become deformed / distorted / crooked

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:جاتك عوج بوزك
English translation:may your mouth become deformed / distorted / crooked
Entered by: Arabic & More

20:16 Aug 1, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
Arabic term or phrase: جاتك عوج بوزك
Two brothers (Egyptian) have not seen each other for a long time. They are catching up with each other on the phone and making plans to see each other. They are joking around when one of them suddenly says:

عوج بوزك
جاتك عوج بوزك
يا تخين

What does he mean by saying:
جاتك عوج بوزك
Arabic & More
Jordan
may your maw be deformed
Explanation:
wish your mouth get distorted
Selected response from:

Nesrine Echroudi
Tunisia
Grading comment
Thank you both for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5May your mouth be crooked
Ahmed Ghaly (X)
4may your maw be deformed
Nesrine Echroudi


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
may your maw be deformed


Explanation:
wish your mouth get distorted


Nesrine Echroudi
Tunisia
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you both for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
May your mouth be crooked


Explanation:
http://thecrookedmouth.com/

http://www.realself.com/question/crooked-mouth

http://articles.chicagotribune.com/1998-05-28/news/980529031...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-08-02 11:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

get also works

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-08-07 13:07:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

الزميلة الفاضلة الأستاذة أمل

تحية طيبة وبعد

بكل الود والتقدير والاحترام لشخصكم الكريم، اعتقد أن اختياركم قد جانبه الصواب تمامًا من وجهة نظري المتواضعة لأن كلمة ديفورميد يعني يتشوه وليس يعوج، وهذا ليس هو المقصود، جاتك عوج بوزك يعني
may your mouth get crooked، وفم معوج يعني "كروكد ماوث" ومفيش حد بيهزر مع اخوه ويقوله ان شاء الله يقك يتشوه، والخيار التاني اللي هو ديستورتيد مش موجود، ومفيش حاجة اسمها ديستورتيد ماوث. أنا لم أشأ التدخل في التعليق على إجابة زميلتي الفاضلة ثقة في حسن تقديركم.

وفي النهاية، ليس هناك بد الا احترام اختياركم رغم عدم قناعتي بصحة الاختيار تمامًا للأسباب سالفة الذكر، وأتمنى ألا يكون هذا الاختيار وراءه توجه معين حيث أنني أحسست بأنكم تجدون غضاضة في إجابتي على أسئلتكم، وان كنت لا تودين ألا أجيب على أسئلتكم، من الممكن أن تخبريني وأنا سأحترم رغبتكم

خالص تحياتي وبالتوفيق
أحمد

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search