Jan 27, 2009 07:57
15 yrs ago
Arabic term
كسب العائد
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Technical contract
القبول المبدئي المشروط للوحدة كما هو مفصل في البند ,, والدخول في خدمة كسب العائد
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
3 | income profit | Taoufik Chaouachi |
5 +1 | Gain Proceeds | Sumaia Sawalha |
5 | acquiring/winning/advancing the return | zax |
4 +1 | proceeds gain | Mohamed Salaheldin |
3 | rewrite | Maureen Millington-Brodie |
Proposed translations
3 hrs
Selected
income profit
The phrase does not seem to be very clear in Arabic and it is even more confusing when you combine it with the word service. I think that we would need some law expert or finance transaction expert to explain the practice or mechanism prior to a good translation. For now, a word by word translation seems logical.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
3 hrs
acquiring/winning/advancing the return
*
+1
1 hr
Gain Proceeds
Gain Proceeds
--------------------------------------------------
Note added at 8 ساعات (2009-01-27 16:25:14 GMT)
--------------------------------------------------
another Suggestions: gain revenue/ Earning of Revenue/ Earning of Proceeds
http://www.thefreedictionary.com/proceeds
http://www.yourdictionary.com/proceeds
http://www.businessdictionary.com/definition/revenue.html
--------------------------------------------------
Note added at 8 ساعات (2009-01-27 16:25:14 GMT)
--------------------------------------------------
another Suggestions: gain revenue/ Earning of Revenue/ Earning of Proceeds
http://www.thefreedictionary.com/proceeds
http://www.yourdictionary.com/proceeds
http://www.businessdictionary.com/definition/revenue.html
Note from asker:
Thanks Sumaia. Could you provide reference? |
+1
9 hrs
1 day 11 hrs
rewrite
enter service as a salaried employee
Something went wrong...