Mar 31, 2003 14:36
21 yrs ago
14 viewers *
Arabic term

تأصيل منهجي

Arabic to English Other Social Science, Sociology, Ethics, etc. social
و قمت بتأصيل منهجي لمفهوم الجاليات...

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

Formal representation

If we take the terms separately:

تأصيل: formalization
منهجي: methodical

the translation would be:

"methodical formalization"

and the phrase would be:

... and I performed a methodical formalization of the concept of ethnic communities.

That seems acceptable, but too literal. Other alternatives:

... and I introduced a formal representation of the concept of ethic communities

... and I established a formal definition of ethnic communities.

Hope this helps,

Alaa Zeineldine
Peer comment(s):

agree AhmedAMS
234 days
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! It was hard for me to choose the "right answer". Anyway, I think this one gave a clue to how to translate my sentence. Thank you all!"
17 mins

A systematic consolidation

...
Something went wrong...
+4
34 mins

I have systematized

What you need is a verb for the whole phrase و قمت بتأصيل منهجي

In modern Arabic, the verb قام is mostly used as a dummy verb, which in itself does not mean anything, but only serves to replace the real verb with a noun phrase. For example, instead of كتبت many writers would write قمت بالكتابة and so on.

In this case, قمت بتأصيل منهجي means

I have systematized; or

I have fromally established

Peer comment(s):

agree Alkhansa : I believe that thhis is the correct translation
9 mins
agree douani
2 hrs
agree HALAHouse
1 day 14 hrs
agree Hammood : hammood
5 days
Something went wrong...
7 hrs

I have methodically originated the ethnic groups concept

صالح
Something went wrong...
15 hrs

studied methodically the communities concept origin

I think we are looking at a translation of a sentence written originally in English.

The key word in this sentence is "مفهوم"
(concept). We have to forget the words and translate the sentence as a whole. In order to make sence of the sentence, it can be paraphrased as following:

"I have studied methodically the communities concept origin"
Something went wrong...
1 day 19 hrs

methedological base (root)

i made a methodoligal base of the concept of communities
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search