GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 May 16, 2008 |
Bulgarian to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yoana Yotova Local time: 22:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +6 | The Spring of the White-Legged |
|
The Spring of the White-Legged Language variant: The spring of the White-legged maiden Explanation: Първото е вариантът на уикипедията. Второто е спомен от ученическите години - така го наричаше една от учителките ми по фонетика (а в гугъл има поне един сайт, който го нарича така). The spring of the White-legged girl/woman като езиков вариант също. Аз бих го оставила Izvorat na Belonogata ("The Spring of the White-Legged")... или дори с бележка под линия, ако книгата го позволява... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-05-16 18:58:14 GMT) -------------------------------------------------- Още един вариант от bbc: http://www.bbc.co.uk/radio3/euroclassicnotturno/playlist0804... 'Fountain of the White-Legged Woman' (Izvorat na belonogata) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-05-16 19:02:58 GMT) -------------------------------------------------- http://books.google.bg/books?id=pV6sFB-KuU8C&pg=PA260&lpg=PA... "The spring of the White-legged maiden" в "History of the literary cultures of East-Central Europe : junctures and disjunctures in the 19th and 20th centuries by Marcel Cornis-Pope; John Neubauer" Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Petko_Slaveykov |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||