Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

кандидат/доктор на техническите науки

English translation:

PhD in Technical Sciences

Added to glossary by 4leavedClover
Apr 29, 2010 07:49
14 yrs ago
5 viewers *
Bulgarian term

кандидат доктор

Bulgarian to English Science Science (general) бани, душове
кандидат на техническите науки от 70те години на мин. век, който настоява да го пиша "доктор"
намерих някакви варианти PhD in Technical Science (руски и др. източници), но не мога да го "произведа".
Моля за помощ
Change log

May 2, 2010 10:26: 4leavedClover Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

atche84 Apr 30, 2010:
Dr Ing - PhD Eng Първият вариант е европейски (но в Италия - Dott), вторият вариант е анго-сакс. - останалите страни употребяват или едното, или другото
к*н (* означава всякакви науки) не се е употребявало извън СССР и България - всякъде другаде беше доктор и се превеждаше още тогава така, докато нашето д*н се превеждаше като Dr Hab (хабилитиран)
Преди повече от десетина години бълг. закон се измени и вместо к*н се признава д-р, включително и предишните титли к*н вече са д-р, само че докторите на науките са също доктори както кандидатите.
Ако държите да разтягате превода, слагайте си там Technical Sciences и прочее, но Ing/Eng точно определя технически науки

Proposed translations

8 mins
Selected

PhD in Technical Sciences

"Кандидат доктор" няма като степен :)

Kандидат на Техническите Науки (PhD in Technical Sciences)
http://bgpetition.com/Ne-na-ZRAS/page-3.html

http://iisu.bvu-bg.eu/uploaded_files/20090603130418_SV-W.Kis...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-04-29 08:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Все още не сме решили проблема с научните степени и звания, но нашето "доктор" е всъщност западното "PhD" - знам го от практиката си. Може би тези линкове ще Ви помогнат:
http://phd-center.bvu-bg.eu/index.php?Cmd=znsnz
http://www.econ.bg/law86418/enactments/article155906/praviln...
също и:
"дисертации имат доктор по (отговарящо на западното Ph.D) и доктор на науките- това са степени" (http://forum.segabg.com/tprv.asp?topic_id=128806)
Note from asker:
Благодаря, щастлива детелинке. въпросът е, че нямаме (нали?) приравняване на званията. а може би Русия има. някой, колеги?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
1 min

a Ph.D. candidate/aspirant

успех!

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-04-29 08:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Natasha, задавате въпрос за "кандидат доктор" - на английски 100% е "a Ph.D. candidate/aspirant". Ако въпросът е за нещо друго, просто го променете.
Note from asker:
с какво сте убеден, че е това? колко пъти излезе като резултат на някоя англо-говоряща страна? споделила съм съмненията си. Благодаря.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Candidate of Sciences (PhD)

Наистина няма приравняване, но се приема, че кандидат на науките отговаря на PhD:
The Candidate of Sciences degree is a first post-graduate scientific degree in many former Eastern Bloc countries [...] It corresponds to the Doctor of Philosophy degree (Ph.D.) in the USA, the United Kingdom and other countries.
http://en.wikipedia.org/wiki/Candidate_of_Sciences

В Европейската комисия също се приема така:
May 1976 - Candidate of Sciences (Ph.D.), Medical biochemistry
http://ec.europa.eu/research/eurab/cvkucinskiene.html

Ако толкова настоява, оставете го PhD ;) Макар че тогава се заличава разликата между кандидат и доктор на науките съсгласно американската система. В други страни обаче има разлика между PhD и Sc.D. (Doctor of Science):

Doctor of Science (Latin: Scientiæ Doctor), usually abbreviated Sc.D., D.Sc., S.D. or Dr.Sc., is an academic research degree awarded in a number of countries throughout the world. In some countries, such as Argentina, the UK, the Republic of Ireland, Finland, Norway, Sweden, Ukraine, Russia, Hungary, the Czech Republic, Slovakia and several Commonwealth countries, the Sc.D. is a 'higher doctorate' awarded in recognition of a substantial and sustained contribution to scientific knowledge.

In the United States, the formally recognized traditional Doctor of Science is an academic research doctoral degree awarded by research universities. The academic research Sc.D. (or D.Sc.) is recognized by both the United States Department of Education and the National Science Foundation to be equivalent to the more commonly awarded Ph.D

http://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_Science

Note from asker:
Thanks very much, Tatyana.
Peer comment(s):

agree Yavor Dimitrov
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search