GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:53 Jul 18, 2002 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Libin PhD | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +9 | Payment System |
| ||
4 | "payable system" |
| ||
4 | "payable system" |
| ||
2 | stone spay |
|
Payment System Explanation: Payment System -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-19 19:50:37 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 支付应该为Payment,如果您用Spending,那就成了支出系统。It is more idiomatic than the original indeed. I am not sure if it is for a state-owned enterprise, it should be more idiomatic. As I understand it, every company, proviate or state-owned, is trying to portray a professional image in public. That is why they use 支付系统 in the original Chinese instead of 支出系统. |
| |
Grading comment
| ||