Oct 15, 2008 12:54
15 yrs ago
Chinese term
帶人帶心
Chinese to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
leadership
帶人帶心
建議領導者在達成上級交付任務之同時,亦應考量部屬內心的感受,所謂帶人帶心
建議領導者在達成上級交付任務之同時,亦應考量部屬內心的感受,所謂帶人帶心
Proposed translations
(English)
3 +1 | Lead people by their heart not by your authority. | y_lewarne |
4 | true leadership comes from compassion | Nai-Ching Ting |
3 | leading by winning your people | Yan Duan |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
Lead people by their heart not by your authority.
FYI
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
8 mins
true leadership comes from compassion
Compassion can win loyalty from subordinate staffs of a leader. A leader ought to know how to win respect and loyalty from his subordinate staffs through compassion. This is what it means.
41 mins
leading by winning your people
The phrase "win somebody" can mean "gain support or consent of somebody".
Something went wrong...