Nov 8, 2019 00:00
4 yrs ago
5 viewers *
Chinese term

国妆备进字

Chinese to English Medical General / Conversation / Greetings / Letters
I've translating a cosmetics company related legal document, and I can't quite translate these words. I'd appreciate if you can help me out here. Thank you.

The full text is,

国妆备进字 J20155236 (validity term: from Jul. 9, 2015 to Jul 8, 2019) [VDR 12.3.10.1.67 67]; (2) Dr.Jart+ Ceramidin Lip Balm; filing record no.:

Proposed translations

2 hrs
Selected

G.Zh.B.J.Z,

This is just part of a document identifying number. Just use the consonant sound letter(s) of pinyin for each Chinese character. There is no need to guess what each Chinese character means. I have seen document identifying numbers translated like this.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 5 hrs

China Cosmetic Products Import Registration Number

国 State, national, here "China" is fine
妆 Cosmetic products
备 Registration, or "database back-up" to be exactly literal
进 Import
字 Number, ID
Something went wrong...
39 mins

Abbreviations

国 = State FDA
妆 = cosmetic product
备 = 备案 (filing)
进 = Import
字 = No.



国妆备进字化妆品由国家食品药品监督管理局批准



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-11-08 00:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

You can write in any of these ways:

Guo Zhuang Bei Jin Zi

GUO ZHUANG BEI JIN ZI

GZBJZ


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2019-11-09 09:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

备 = 备案 = filing for record, which is a requirement quite different to registration. You can google "备案 filing for record" and you can find a lot of evidence there.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search