GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:11 Oct 15, 2005 |
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: shlconsultan (X) Hong Kong Local time: 11:29 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
不得部份或以铺位转租给他人 The first part refers to all units leased. The latter part means a single unit. Explanation: My interpretation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
不得部份或以铺位转租给他人 [tenant] may not sub-let any portion [of the room] to others or sublet such portion as a stall Explanation: I think what the landlord wants is a complete prohibition against sub-letting. However, with the landlord's consent, the tenant may sub-let the whole apartment or flat or unit to another. The only exception is that the tenant may not sub-let a portion only of that apartment or flat or unit,or treat such portion as a stall and sublet on that basis. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|