不可抗拒之因素

English translation: force majeure (factor)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:不可抗拒之因素
English translation:force majeure (factor)
Entered by: Nai-Ching Ting

17:18 May 19, 2006
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Chinese term or phrase: 不可抗拒之因素
因不可抗拒之因素,則可另提說明申請之.

Would appreciate a PROFESSIONAL term for it.

The preceding para is a stipulation that employees shall not apply for transfers and promotion unless they have been in their current positions for at least XX years.
anastasia t (X)
Local time: 04:52
force majeure (factor)
Explanation:
這是一個專業法律用語,通常在條約及非常正式的文件中才這麼用。希望有些幫助。
Selected response from:

Nai-Ching Ting
Local time: 15:52
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2force majeure (factor)
Nai-Ching Ting
4 +1force majeure
Ray Luo
4Act of Nature
Last Hermit


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Act of Nature


Explanation:
Except for an Act of Nature, where a description should be provided for the application.

Not 100% sure, though.

Last Hermit
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
force majeure (factor)


Explanation:
這是一個專業法律用語,通常在條約及非常正式的文件中才這麼用。希望有些幫助。

Nai-Ching Ting
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naikei Wong: that's right!
12 mins
  -> Thank you!

agree  Denyce Seow
2 days 1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
force majeure


Explanation:
不可抗力(Force Majeure)是指買賣合同簽訂後,不是由於當事人一方的過失或故意, 發生了當事人在訂立合同時不能預見,對其發生和後果不能避免並且不能克服的事件,以致 不能履行合同或不能如期履行合同。


    Reference: http://china-customs.com/customs/data/2325.htm
Ray Luo
United Kingdom
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naikei Wong: that's right!
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search