May 24, 2022 22:40
2 yrs ago
34 viewers *
Chinese term

两面人

Chinese to English Law/Patents Law (general) 起诉书
中共起诉别人是两面人
请问这如何翻译
美国之音把它翻译成TWO FACE

请问这个是对的吗?

所谓两面人就是说一套,做一套
saying something and doing something else or just the opposite

So I think "a two faced person", this is wrong translation, am I right?

I think it is better to use the term a double standard person.

Thanls

Proposed translations

4 hrs
Selected

duplicitous; double-dealing

Note from asker:
谢谢赐教
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Double Standards

就是“双标”的意思,是指“对同一性质的两件事情,使用不同的评判标准(a double standard implies that two things which are the same are measured by different standards)

https://www.tjxz.cc/31594
Something went wrong...
3 hrs

someone who talks the talk, but does not walk the walk

talk the talk and walk the walk:
To back up one's words with equivalent actions. The phrase is used in many different forms, most often to indicate that one is being boastful or to express doubt that one can carry out what they have claimed.
https://idioms.thefreedictionary.com/talk the talk ... walk ...

talk the talk and walk the walk: 言行一致。
talk the talk but not walk the walk: 说一套,做一套。

“TWO FACE” 可能会被误会是 『蝙蝠侠』漫画中的一个人物:
双面人(英语:Two-Face)是一位出现在DC漫画中的超级反派,蝙蝠侠的敌人。人物首次登场于《侦探漫画》#66(1942年8月),由鲍勃·凯恩与比尔·芬格创作。在IGN的所有时刻100强漫画书恶棍中,双面人名列第12位[2]。
https://zh.m.wikipedia.org/zh/双面人

Double standard 是对某方一个标准,对另一方又一个标准。
Note from asker:
我觉得你说的不错, 不过这个只能放在从句里不能像形容词那样做定语 谢谢
Something went wrong...
4 hrs

double-dealer

double-dealer 两面派,心口不一的人
Something went wrong...
4 hrs

turncoat

既然都“起诉”了,说明恶行已经被发现,因此大可以用语气重一些的词汇。

个人觉得turncoat在这种语境下应该比较合适:
turncoat (plural turncoats): A traitor; one who turns against a previous affiliation or allegiance.

或者hypocrite也适合

https://en.wiktionary.org/wiki/turncoat
https://en.wiktionary.org/wiki/hypocrite
Something went wrong...
16 hrs

two-faced

double-faced,two-faced,double-dealing,Janus-faced
Example sentence:

Girl gets two-faced boy in back seat.

See, in game theory, it serves you to be two-faced.

Note from asker:
他原来就用TWO FACED 我觉得用FACED好像有些问题,你说呢
Something went wrong...
2 days 16 hrs

double-standard person

My ex is a Canadian who lives in China and describes 两面人 as double-standard person "说一套,做一套". I believe there is no other words more accurate than this translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search