pokitar

English translation: fringe/tassel maker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:pokitar
English translation:fringe/tassel maker
Entered by: Mike Lovric

14:26 Jun 4, 2006
Croatian to English translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / etnografija
Croatian term or phrase: pokitar
starinsko zanimanje
Mike Lovric
Local time: 22:04
fringe/tassel maker
Explanation:
Iako mi se cini da je koleginica Branka mnogo blize ispravnom odgovoru, evo jos jednog nagadjanja:
Nisam uspjela nigdje naci izraz "pokitar", pa sam pokusala da nadjem od koje rijeci bi mogao biti izveden. Mozda od "kita" ili "kicanka"? Ako to ima ikakvog smisla, onda bi mogao biti fringe/ tassel maker. Navodim jedan od "sajtova" gdje se ovo zanimanje pominje. Ima ih jos nekoliko. Sretno.
Selected response from:

Anira
Local time: 14:04
Grading comment
Mislim da je to to. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2weaver
Branka Stankovic McCarthy
1fringe/tassel maker
Anira


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
weaver


Explanation:
Samo nagadjanje

Od lana i konoplje izrađeni su svi tekstilni predmeti potrebni za obitelj. To je bio isključivo ženski posao, ali su u Turopolju muškarci tkalci tkali gusto crveno deblje platno.

U Turopolju se nosila kapica i turopoljska poculica. Kapica pokriva gotovo cijelu kosu, ukrašena je perlicama i uskom čipkom. Turopoljska poculica, malena i okrugla, pokriva samo spletenu kosu omotanu oko fanjka - punteka. Obrubljena je uskom čipkom, starije imaju ukras našiven svilom, vunom ili koncem, a novije imaju ukras od perlica, fureša, umjetnih cvjetića i obrubljene su tilom. Posavska poculica je veća, pokriva cijelu kosu, obrubljena je širokom špicom, a bogati cvjetni ukras na njoj je našivan ili prebiran raznobojnom svilom, koncem ili vunom.


    Reference: http://www.muzej-turopolja.hr/etnografija.html
Branka Stankovic McCarthy
Serbia
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fringe/tassel maker


Explanation:
Iako mi se cini da je koleginica Branka mnogo blize ispravnom odgovoru, evo jos jednog nagadjanja:
Nisam uspjela nigdje naci izraz "pokitar", pa sam pokusala da nadjem od koje rijeci bi mogao biti izveden. Mozda od "kita" ili "kicanka"? Ako to ima ikakvog smisla, onda bi mogao biti fringe/ tassel maker. Navodim jedan od "sajtova" gdje se ovo zanimanje pominje. Ima ih jos nekoliko. Sretno.


    Reference: http://www.oldsalem.org/education/cdhowto.htm
Anira
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Mislim da je to to. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search