Feb 6, 2019 10:51
5 yrs ago
8 viewers *
Croatian term

trosobni stan

Croatian to English Law/Patents Law: Contract(s) trosobni stan
Rečenica u ugovoru glasi "Trosobni stan, koji se sastoji od 2 spavaće i 1 dnevne sobe".
Proposed translations (English)
4 +3 two-bedroom apartment

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

two-bedroom apartment

Also can be translated descriptively as "an apartment with two bedrooms and one living room."
Peer comment(s):

agree Dragana Rajkov-Šimić
41 mins
agree Daryo : it's better to avoid any mention of "three" anything, would just confuse anyone not familiar with this way of counting rooms. so ONLY "an apartment with two bedrooms and one living room" is the best option.
3 hrs
agree Miomira Brankovic
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search