Feb 19, 2005 11:37
19 yrs ago
Croatian term

a ja te volim i s njom

Non-PRO Croatian to English Other Poetry & Literature
A ja te volim i s njom

Proposed translations

+2
10 mins
Croatian term (edited): Croatian idiom
Selected

And I love you even with her/it

This is NOT an idiom, you should provide more context in order for us to decide whether you should use IT or HER... it depends on what is implied by "s njom" it could be, say, a character flaw or a physical imperfection, but then again it could also be a woman or a number of other things...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-19 11:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you can use
\"I love you inspite of it\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-19 11:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

If you happen to be translating a song by Maja Blagdan, I\'d suggest \"And I love you even (though you are) with her\" ;)
Peer comment(s):

agree ewa markiewicz-bakra�c (X)
163 days
Thanks!
agree Veronica Prpic Uhing
1145 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins
Croatian term (edited): Croatian idiom

And I love you (even) with her

If "A ja te volim i s njom" was to be translated.
Peer comment(s):

agree vorloff : Wow. That's romantic.
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search