Nov 18, 2017 18:55
6 yrs ago
Croatian term
Malo ti bilo jedno
Croatian to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Erzählung
Wie könnte man das wiedergeben? Stammt aus einer Erzählung (auch in einem Liedtext habe ich das so gefunden), vorher war von einer "predavanje" die Rede. Also vielleicht im Sinne "(samo) jedno bi bilo za tebe premalo", also "eine reicht dir wohl nicht", oder liege ich da ganz falsch?
Proposed translations
(German)
1 | eine/einer/eins reichte dir wohl nicht | Aleksandar Antić |
Proposed translations
3 days 12 hrs
Selected
eine/einer/eins reichte dir wohl nicht
Also, dies ist natürlich kontextabhängig.
Es hängt von der ganzen Situation ab.
Überhaupt muss "predavanje" nicht nur heißen, dass jemand einen Vortrag oder dergleichen hält. Nekome održati predavanje könnte auch so interpretiert werden, dass Person X der Person Y eine Standpauke hält/Abreibung verpasst.
Dahingehend könnte der Satz so interpretiert werden, als ob Person Y einen Fehler begangen hat, die sie anhand ihrer vorherigen Erfahrungen nicht hätte begehen dürfen oder vielleicht nur mit etwas übertrieben hat und das jetzt als Abreibung gesagt bekommt.
Hypothetisch:
Person Y hat ein Paar Bierchen zu viel getrunken, Person X sagt zu Person Y mit einem ironischen Unterton: Malo ti bilo jedno.
So ohne Kontext viel mir das zuerst ein. Kann sein, dass dies völlig daneben liegt überhaupt nicht zum Text passt, aber ohne weiteren Kontext geht´s halt nicht präziser. :)
Es hängt von der ganzen Situation ab.
Überhaupt muss "predavanje" nicht nur heißen, dass jemand einen Vortrag oder dergleichen hält. Nekome održati predavanje könnte auch so interpretiert werden, dass Person X der Person Y eine Standpauke hält/Abreibung verpasst.
Dahingehend könnte der Satz so interpretiert werden, als ob Person Y einen Fehler begangen hat, die sie anhand ihrer vorherigen Erfahrungen nicht hätte begehen dürfen oder vielleicht nur mit etwas übertrieben hat und das jetzt als Abreibung gesagt bekommt.
Hypothetisch:
Person Y hat ein Paar Bierchen zu viel getrunken, Person X sagt zu Person Y mit einem ironischen Unterton: Malo ti bilo jedno.
So ohne Kontext viel mir das zuerst ein. Kann sein, dass dies völlig daneben liegt überhaupt nicht zum Text passt, aber ohne weiteren Kontext geht´s halt nicht präziser. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke dir!"
Discussion
Ja, der Kontext ist so, dass eine Studentin in eine Vorlesung gegangen ist, in die sie nicht hätte gehen müssen, aber sie ist eben so eifrig. Sie sagt: Ich habe mich da noch eingeschlichen". Antwort
Malo ti bilo jedno, a? neka, volim kad ste marljivi.
Dann müsste das ja so passen: "Eine reicht dir wohl nicht", denke ich mal.