Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
České znění ve studiu
English translation:
Czech voice-over production
Added to glossary by
Dana Soukupova
Apr 22, 2019 04:35
5 yrs ago
1 viewer *
Czech term
České znění ve studiu
Czech to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Závěrečné titulky pořadu
Výraz se vyskytuje v závěrečných titulkách non-fiction pořadu.
Proposed translations
(English)
3 | Czech voice-over production | Zuzana Sucha |
4 | Czech studio dubbing | Lubosh Hanuska |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Czech voice-over production
just a guess...
--------------------------------------------------
Note added at 8 dnů (2019-04-30 07:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
vysvětlím, proč jsem se úmyslně vyhnula slovo dabing. jedná se o non-fiction - zde bývá na pozadí původní mluvené slovo nebo nebývá, každopádně při dabingu se vkládá do úst herce nový jazyk, při non-fiction žádného herce ani vidět nemusíme...
--------------------------------------------------
Note added at 8 dnů (2019-04-30 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------
třeba zde https://blog.cminyla.com/blog/whats-difference-between-voice...
--------------------------------------------------
Note added at 8 dnů (2019-04-30 07:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
vysvětlím, proč jsem se úmyslně vyhnula slovo dabing. jedná se o non-fiction - zde bývá na pozadí původní mluvené slovo nebo nebývá, každopádně při dabingu se vkládá do úst herce nový jazyk, při non-fiction žádného herce ani vidět nemusíme...
--------------------------------------------------
Note added at 8 dnů (2019-04-30 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------
třeba zde https://blog.cminyla.com/blog/whats-difference-between-voice...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji."
1 day 6 hrs
Czech studio dubbing
This would be my choice, assuming this is in credits followed by name of the studio/production company that has provided the dubbing for the program.
Something went wrong...