GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Mar 15, 2023 |
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicholas Miller Czech Republic Local time: 23:00 | ||||||
Grading comment
|
algický syndrom Explanation: Might be "algický syndrom", however, its is difficult to say without context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
algic syndrome / pain syndrome Explanation: Pain syndrome probably more common |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Algický syndrom or alergický syndrom (these are not the same thing, so one or other) Explanation: Dobar dan, Czech medical reports are often full of typos/incorrect abbreviations, hard to tell without contacting the doctor in question... Could be this vythout the V? https://www.wikiskripta.eu/w/Vertebrogenní_algický_syndrom (although it's official abbreviation is VAS), it has to do with spine in one's neck, it might affect breathing? SY. is definitely syndrom Maybe it could be incorrectly abbreviated "alergický syndrom"? Since it mentions dýchací komfort/dýchání, it could as well be be alergický syndrom... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=alergický... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.