Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
overneus (op veiligheidsschoen)
English translation:
scuff cap / anti-scuff cap /scuff guard
Added to glossary by
sindy cremer
Oct 2, 2011 11:10
12 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
Veiligheidsschoen met stalen neus en stalen zool + overneus.
Dutch to English
Other
Engineering: Industrial
Veiligheidsschoen
Ik ben op zoek naar de correcte vertaling van de term 'overneus'. Het gaat om de rubberen tip van een veiligheidsschoen zoals te zien hier:
http://www.ega.be/web/tpl1/tpl1.asp?HID=977&cust=13&lang=n
schoentype 13N53 PCP
NL: Veiligheidsschoen met stalen neus en stalen zool + overneus.
EN: Safety shoe with steel toe cap and steel sole + ???.
http://www.ega.be/web/tpl1/tpl1.asp?HID=977&cust=13&lang=n
schoentype 13N53 PCP
NL: Veiligheidsschoen met stalen neus en stalen zool + overneus.
EN: Safety shoe with steel toe cap and steel sole + ???.
Proposed translations
(English)
4 +2 | scuff cap / anti-scuff cap /scuff guard | sindy cremer |
4 +2 | cap | Alexander Schleber (X) |
4 +1 | Toe guard | Dave Greatrix |
4 | toe cap | LouisV (X) |
Change log
Oct 13, 2011 20:09: sindy cremer Created KOG entry
Oct 13, 2011 20:10: sindy cremer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843481">sindy cremer's</a> old entry - "Veiligheidsschoen met stalen neus en stalen zool + overneus."" to ""scuff cap / anti-scuff cap /scuff guard""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
scuff cap / anti-scuff cap /scuff guard
http://www.google.co.uk/search?um=1&hl=en&biw=888&bih=607&tb...
or 'anti-scuff cap' http://www.google.co.uk/search?num=50&hl=en&cr=countryUK|countryGB&biw=888&bih=607&q=%22anti-scuff%20cap%22&gs_sm=e&gs_upl=526556l533260l0l533451l18l15l1l2l0l0l201l1602l4.7.1l12l0&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi
or scuff guard
http://www.b2b-trade.net/shops/product/Amblers-Steel-FS157-G...
http://www.combatservicesupport.co.uk/product/11395/bates_bo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-02 12:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
I prefer scuff cap:
http://www.eazzee.co.uk/Safety Footwear/Rigger Boots/S1P-Ste... 'no scuff cap'
or 'anti-scuff cap' http://www.google.co.uk/search?num=50&hl=en&cr=countryUK|countryGB&biw=888&bih=607&q=%22anti-scuff%20cap%22&gs_sm=e&gs_upl=526556l533260l0l533451l18l15l1l2l0l0l201l1602l4.7.1l12l0&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi
or scuff guard
http://www.b2b-trade.net/shops/product/Amblers-Steel-FS157-G...
http://www.combatservicesupport.co.uk/product/11395/bates_bo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-02 12:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
I prefer scuff cap:
http://www.eazzee.co.uk/Safety Footwear/Rigger Boots/S1P-Ste... 'no scuff cap'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit lijkt het inderdaad te zijn, heel erg bedankt!"
+2
1 hr
cap
"rubber cap" over the steel tip of the safety shoe.
Peer comment(s):
agree |
June Derlachter
: I agree with this definition. Note: "rubber toe cap" is the full definition that I've seen.
3 hrs
|
Thanks for the improvement ;-)
|
|
agree |
W Schouten
4 hrs
|
+1
1 hr
Toe guard
This is not the same as a steel toe cap that protects the entire front foot.
http://www.safetystock.co.uk/steel-toe-cap-boots/
http://www.safetystock.co.uk/steel-toe-cap-boots/
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
2 hrs
|
11 hrs
toe cap
I think this is the more common usage.
Something went wrong...