May 12, 2006 09:54
18 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

middelen/media-inzet

Dutch to English Marketing Media / Multimedia campaign strategy
This is part of a heading in a document describing a media campaign strategy:
'Beschrijving en motivatie middelen/media-inzet'. I think I know what it means (is 'media-inzet' 'media placement'?)but don't know the correct terminology in English and have Googled for hours unsuccessfully. Can anyone help? This is for a UK readership by the way. Many thanks!
Proposed translations (English)
4 +7 use of the media

Proposed translations

+7
25 mins
Selected

use of the media

'middelen' may refer to either budget, tools or resources
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : A more or less literal translation would be means/media deployment, but I think 'use of (the) media' would probably do the trick here.
11 mins
agree Kate Hudson (X) : Use of resources and media is how I would translate it
15 mins
agree Dave Calderhead : and with Kate
19 mins
agree Linda Ferwerda : just as Kate says
1 hr
agree Siobhan Schoonhoff-Reilly : and with Kate
1 hr
agree Anna Mochtchevitina : and with Kate, too
2 hrs
agree Dennis Seine
6 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Barthe - I think I was overcomplicating things here. Best wishes, Jo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search