Glossary entry

Dutch term or phrase:

wetenschappelijke onderbouwing van de stammen

English translation:

scientific basis for the strains

Added to glossary by Binnur Tuncel van Pomeren
Jun 16, 2011 09:02
12 yrs ago
Dutch term

wetenschappelijke onderbouwing van de stammen

Dutch to English Medical Medical: Pharmaceuticals meaning
Hi all,

I am struggling with the translation of the following composition.
I cannot go further than literal translation which makes me all the while unhappy.
''stammen'' here in this sentence is bacteriestammen...
Bij de keuze van de bacteriestammen heeft x specifiek geselecteerd op de antipathogene werking, wetenschappelijke onderbouwing van de stammen, zuur- en galresistentie en koloniseerbaarheid.
thank you all in advance for your contributions,
Proposed translations (English)
3 +4 scientific basis for the strains

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

scientific basis for the strains

Ik denk dat dit hier bedoeld is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-16 10:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Further explanation of this article:

A review of the literature shows that there are hundreds of papers which report, in some shape or form, the use of various Lactobacillus strains as probiotic agents. The purpose of this review is to select and examine strains which have been tested thoroughly in vitro and in vivo, have substantial published data behind them, and have been shown to have real potential to maintain intestinal or urogenital health as well as reduce the risk of infection. It is my belief that such rigorous documentation should be required before wider human usage is considered.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-16 11:14:58 GMT)
--------------------------------------------------

Dus: de stammen zijn geselecteerd op basis van wetenschappelijk bewijsmateriaal.
Example sentence:

The Scientific Basis for Probiotic Strains of Lactobacillus.

Note from asker:
Bedankt Josephine. Ik ben het met je eens... Fijne dag verder!
Peer comment(s):

agree Marjolein Snippe
49 mins
Thank you Marjolein
agree Tina Vonhof (X)
5 hrs
Thank you Tina
agree Titia Meesters
19 hrs
Thank you Titia
agree Sally Hill (X)
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Josephine et.al who contributed to this question /answer. :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search