Nov 19, 2004 07:35
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

in achterbuiging

Non-PRO Dutch to French Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Beroepsprofiel SERV
De bestuurder van een reachtruck zal zowel leeg als geladen rijden met ingetrokken mast en met de vorken in achterbuiging.
Proposed translations (French)
3 fourches relevées

Discussion

Non-ProZ.com Nov 23, 2004:
Dit vond ik net nog in een Nederlandse tekst... SAS bewaakt echter ook het neigen van de mast alsmede de hef- en daalsnelheden van de vork. Al met al vergroot SAS niet alleen de veiligheid, maar ook de productiviteit van de Toyota machines.
Non-ProZ.com Nov 23, 2004:
La r�ponse d'un expert. In onze "heftrucktaal" spreken we in dit geval over het "neigen" of "tilten" van de vorken.



Ik neem aan dat ze hier bedoelen met achterover getilde vorken.



Dit is zoals gezegd "heftrucktaal".



Wat de juiste Nederlandse omschrijving is weet ik ook niet met 100 % zekerheid.



Hopelijk helpt dit jullie op weg


Quelqu'un qui sait le terme correcte pour cette expression?
Non-ProZ.com Nov 19, 2004:
aide Un collegu� � moi va consulter un technicien chez Sigmar et/ou BT Belgium, je te dis quoi. :)
Elisabeth Toda-v.Galen Nov 19, 2004:
Tu as raison, il vaut mieux en �tre s�re.

Bonne chance !
Non-ProZ.com Nov 19, 2004:
Tout � fait d'accord C'est pourquoi je ne comprends pas cette phrase, m�me pencher en arri�re me semble bizarre si le reachtruck est charg�. Je vais consulter une firme sp�cialis�e je pense...

Proposed translations

2 hrs
Selected

fourches relevées

Pour éviter des accidents, je présume, ils doivent pouvoir relever les fourches en position verticale. Cela présume un genre de charnière à la jonction de la partie verticale et celle horizontale.

Ce n'est qu'une déduction logique ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2004-11-19 15:02:08 GMT)
--------------------------------------------------

Des heures après, j\'ai eu des doutes tout à coup. Si les fourches sont chargées, ils ne peuvent pas être relevées... Ce serait donc plutôt penchées en arrière...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-23 08:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est donc bien de \"penché\" qu\'ils parent. Voici ce que donne Van Dale sur neigen et tilten

neigen : incliner, pencher (aussi courber, fléchir mais ça ne peut s\'appliquer ici)
tilten : VD ne connaît pas..

Les deux verbes sont inconnus à l\'Eurodicautom ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel Elisabeth, ik 'neig' ook sterk naar jouw tweede antwoord en ga dat voorlopig al nemen als antwoord. Ik heb wel voor de zekerheid nog een mail naar Yale.be gestuurd omdat ik in één van hun pdf's over modellen ook een zin vond met neigen in dezelfde context."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search