May 5, 2012 11:03
12 yrs ago
Dutch term
vòòr de theoretische verwondering
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,
Comment traduire voor dans la phrase qui suit? Par "pour" ou "face à"?
Slechts komt het vòòr de theoretische verwondering niet tot dat stilstaan, dat in plaats van de vervulling van een practisch doel kan treden
Mais on n’en arrive pas pour l’étonnement théorique à une stabilité qui puisse se substituer à l’accomplissement d’un but pratique.
ou
Mais face à l'étonnement théorique on ne parvient pas à une stabilité...
Merci d'avance!
Comment traduire voor dans la phrase qui suit? Par "pour" ou "face à"?
Slechts komt het vòòr de theoretische verwondering niet tot dat stilstaan, dat in plaats van de vervulling van een practisch doel kan treden
Mais on n’en arrive pas pour l’étonnement théorique à une stabilité qui puisse se substituer à l’accomplissement d’un but pratique.
ou
Mais face à l'étonnement théorique on ne parvient pas à une stabilité...
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
3 +1 | avant? | Elisabeth Toda-v.Galen |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
avant?
En lisant la phrase, bien mal écrite d'ailleurs, j'opterais pour "avant", mais bon, je ne connais pas tout le doc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank u wel!"
Reference comments
11 mins
Reference:
Zou vóór hier niet meer de betekenis 'voordat' hebben, zeker nu het op deze manier de klemtoon krijgt?
Something went wrong...