Glossary entry

Dutch term or phrase:

verloren-schild-methode

German translation:

Tunnelbauweise mit verlorenem Bohrschild

Added to glossary by Johannes Mueller
Oct 27, 2014 21:59
9 yrs ago
Dutch term

verloren-schild-methode

Dutch to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Tunnelbau
De verloren-schild-methode betekent dat na het boren van een tunnelbuis het boorschild, de witte stalen cilinder aan de voorkant van de boormachine, voorgoed achterblijft in de grond. Deze methode passen wij toe op onze vier boormachines nadat zij zijn aangekomen voor de stationswanden van station Rokin. Wat deze methode inhoud en waarom deze wordt toegepast, leggen wij graag aan u uit.

Waarom wordt deze methode toegepast?
De bouw van het station Rokin is achtergeraakt op planning en hierdoor niet op tijd gereed om de tunnelboormachines Gravin en Noortje te ontvangen. Om het boren niet langer uit te stellen en toch te starten met boren is ervoor gekozen om eerst de tunnels tussen de startschacht in het Natte Damrak en de noordkant van station Rokin te boren. Vervolgens wordt er vanaf het zuiden van Amsterdam (Scheldeplein) tot aan de zuidkant van station Rokin geboord. Op de plattegrond hieronder is de richting schematisch weergegeven.

Door deze boorvolgorde hoeven de boorders en de bouwers van de stations niet op elkaar te wachten en is er meer tijd om de grote en complexe stations zorgvuldig gereed te maken voor de ontvangst van de boormachines. Daarmee winnen we tijd en geld ten opzichte van het boren in één richting waarbij we hadden moeten wachten tot zowel station Rokin als Vijzelgracht klaar zouden zijn. Dit weegt op tegen de kosten van de twee extra boorschilden, de aanpassingen van de schacht op het Scheldeplein en de verhuizing van de boorinstallaties naar de nieuwe werkterreinen in zuid.

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

Tunnelbauweise mit verlorenem Bohrschild

eventuell analog zur verlorenen Schalung?
Diesen Begriff haben die ja scheinbar bei der NZ-Lijn in Amsterdam erfunden, wird ja sonst nirgendwo verwendet, also warum nicht einfach eine wörtliche Übersetzung?
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner
7 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search