Glossary entry

Dutch term or phrase:

verbeuren

German translation:

schulden

Added to glossary by Artur Heinrich
Feb 21, 2018 13:34
6 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

verbeuren (hier)

Dutch to German Law/Patents Law (general) Arbeitsvertrag
Aus einem Arbeitsvertrag (NL):

Kapitelüberschrift "Krankheit des Arbeitnehmers"

Indien de werknemer het in lid e of lid f van dit artikel bepaalde overtreedt, ***verbeurt hij aan de werkgeefster een boete*** van € 2.500,- voor iedere overtreding, alsmede een bedrag van € 500,- voor iedere dag, dat de overtreding voortduurt.
De boete zal verschuldigd zijn door het enkele feit van overtreding of niet-nakoming, maar laat, voor zover mogelijk, onverminderd het recht van de werkgeefster nakoming te vorderen en onverminderd het recht om volledige schadevergoeding te vorderen

Ich habe Schwierigkeiten mit "verbeurt hij aan de werkgeefster een boete". Besten Dank vorab.
Proposed translations (German)
4 +1 schulden
4 +2 verwirken

Discussion

Michael Eulenhaupt Feb 26, 2018:
Noch ein Link:

http://drw-www.adw.uni-heidelberg.de/drw-cgi/zeige?index=taw...

>>die hier steuerpflichtig sind für den unter dem Bann stehenden Siel, den sie durch Gebot und Urteil instand hielten, je zwei Schillinge an den Skelta verwirken und diese sollen sie gleich geloben und im nächsten Gericht zahlen<<

ganz unten. Ist als Übersetzungslösung vertretbar. Aber ist es auch zeitgemäß?
Michael Eulenhaupt Feb 21, 2018:
je nachdem, ob es dem Bereich Privatrecht oder dem Bereich öffentliches Recht zuzuordnen ist

https://www.google.nl/search?source=hp&ei=QoKNWsz9HoL3kwWO6J...
Wolfgang Jörissen Feb 21, 2018:
Ich wollte dir gerade... dasselbe Epistel zitieren :-)
Artur Heinrich (asker) Feb 21, 2018:
Besten Dank Ich habe hinzugelernt:
"(-) Von der Verwirkung eines Rechtes im oben beschriebenen Sinn strikt zu unterscheiden ist der in der alltäglichen Rechtssprache nur noch relativ selten verwendete Begriff der Verwirkung einer Strafe. Eine Strafe oder sonstige Sanktion ist „verwirkt“, wenn die Voraussetzungen für ihre Verhängung oder Vollstreckung eingetreten sind." (Wikipedia)

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

schulden

in dieser Art von Konditionalklausel (wenn – dann = Drohung) lässt Sich mE am einfachsten und verständlichsten mit (dem Verb) "schulden" übersetzen

eine Strafe verwirken ist eine althergebrachte Verwendung des Begriffes "verwirken", die im Duden nicht einmal (mehr) erwähnt wird:

https://www.duden.de/rechtschreibung/verwirken

aus dem zitierten Wikipedia-Artikel geht das ja auch hervor: >>Von der Verwirkung eines Rechtes im oben beschriebenen Sinn strikt zu unterscheiden ist der *in der alltäglichen Rechtssprache nur noch relativ selten verwendete* Begriff der Verwirkung einer Strafe.<<

wobei dieses "Verwirken einer Strafe" sich außerdem auf den Bereich des Strafrechts beschränkt.

Arbeitsverträge sind aber an sich rein zivilrechtliche Konstrukte.

Dem/derjenigen gegenüber, der/die den Vertrag eingehen (unterschreiben) soll, sollte ja möglichst unmissverständlich kommuniziert werden, worum es konkret geht - und da wäre "schulden" eindeutig - und verbürgen eben "mehrdeutig"


also: (wenn der Arbeitnehmer gegen die sich aus Absatz e oder f dieses Artikels ergebende Bestimmung verstößt) *schuldet* er dem Arbeitgeber eine Vertragsstrafe in Höhe von ...

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2018-02-21 14:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

>>verbürgen eben "mehrdeutig"<<

verwirken eben "mehrdeutig" soll das natürlich heißen

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2018-02-21 14:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.de/search?source=hp&ei=4X2NWo3WIabhkgWbq7...

gegenüber

https://www.google.de/search?ei=5X2NWvzgK4nQkwXvhauQAw&q="sc...

Zahlenverhältnisse lügen nicht!
Peer comment(s):

agree writeaway
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank für den pragmatischen Ansatz."
+2
1 min

verwirken

verwirkt er gegenüber der Arbeitgeberin eine Konventionalstrafe in Höhe von...
Note from asker:
Besten Dank, Wolfgang. Nur ... ich begreife "verwirken" als etwas verlieren, etwas einbüßen. Wie kann der Arbeitnehmer dem Arbeitgeber gegenüber eine Geldbuße "verwirken"?
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner
4 mins
agree Eckart Jurk
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search