Glossary entry

Dutch term or phrase:

overdragen

German translation:

übertragen / überführen

Added to glossary by Hans G. Liepert
Jul 26, 2008 09:24
15 yrs ago
Dutch term

overdragen

Dutch to German Law/Patents Law: Taxation & Customs Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
Im Text wird abgegrenzt zwischen "overdragen" einerseits und "overbrengen" (s. meine nächste Frage) andererseits.

Definitionen:
"Het >>overdragen>Overdragen
Proposed translations (German)
4 übertragen
3 Weitergabe
Change log

Jul 31, 2008 07:27: Hans G. Liepert Created KOG entry

Discussion

Hans G. Liepert Jul 26, 2008:
Versand kann nicht stimmen, denn zB findet beim Eigentumsübergang im Freilager überhaupt kein Versand statt - lediglich das Eigentum geht über.
Hans G. Liepert Jul 26, 2008:
Und wie lautet die NL-Definitin für overbrengen?
Artur Heinrich (asker) Jul 26, 2008:
Ich habe mich inzwischen (vorläufig) auf "ÜBERTRAGUNG & VERSAND" geeinigt.
Artur Heinrich (asker) Jul 26, 2008:
"Overdragen en overbrengen" (= Überschrift). Es folgen die jeweiligen Definitionen (und Arbeitsanweisungen) zu den beiden Termini.
Hans G. Liepert Jul 26, 2008:
Wie lautet denn die Überschrift?
Artur Heinrich (asker) Jul 26, 2008:
Ich kann auf keinen Fall - es ist die Überschrift des NL-Textes ! - auf eine Differenzierung der beiden Begriffe (overdragen + overbrengen) verzichten. - (bin bereits seit gestern mit dieser begrifflichen Nuss befasst)
Hans G. Liepert Jul 26, 2008:
Du wolltest nicht das Substantiv, sonder das Verb, und das heisst im Kontext dann zB "übergeführt" und nicht "überführt". Außerdem geht es im Bsp. oben um eine Verdelelung, also Überführung in einen andere Zustand, nicht um die Weitergabe von Waren.
Artur Heinrich (asker) Jul 26, 2008:
Überführung @Hans-Günther "Im Nichterhebungsverfahren werden bei der >>Überführung<< der Nichtgemeinschaftswaren in die aktive Veredelung keine Einfuhrabgaben erhoben und handelspolitische Maßnahmen grundsätzlich nicht angewendet."
s. http://www.zoll.de/b0_zoll_und_steuern/a0_zoelle/h0_zollverf...

Proposed translations

6 mins
Selected

übertragen

"übertragen" wird zB von der österreichischen Zollverwaltung für die Übertragung von Rechten/PFlichten, als auch von Waren an diverse Inhaber von Bewilligungen verwendet
vgl. S. 4 des folgenden Merkblattes
https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-07-26 09:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

Im Deutschen wird (wie das angegebene Beispiel zeigt) beides mit dem Begriff Übertragung erschlagen. Überführen würde ich wirklich nur in Verbindung mit Leichentransport oder chemischen Reaktionen (Überführung in einen anderen Zustand) verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-07-26 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Den Link musst Du möglicherweise manuell eingeben: https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

https:// und dann www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung/za221....

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-07-26 09:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link ist störrisch: unmittelbar nach za221 kommt .pdf

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2008-07-26 10:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Womit wir wieder bei der Chemie wären: In Deinem Beispiel steht auch "übergeführt" (nicht überführt!)
Note from asker:
Hallo! I. s. von "übertragen" (overdragen) und "überführen" (overbrengen) ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank für die Recherche! Es hat geholfen. Gleichfalls Dank an Marian."
10 hrs

Weitergabe

eine andere Möglichkeit.

Weitergabe (overdragen) und Beförderung (overbrengen)

Diese Begriffe habe ich u.a. dem angegebenen Link entnommen.

Der Begriff „Weitergabe" bezeichnet die Übertragung der Verantwortung von einer Person auf eine andere.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search