Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
overdragen
German translation:
übertragen / überführen
Added to glossary by
Hans G. Liepert
Jul 26, 2008 09:24
15 yrs ago
Dutch term
overdragen
Dutch to German
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
Im Text wird abgegrenzt zwischen "overdragen" einerseits und "overbrengen" (s. meine nächste Frage) andererseits.
Definitionen:
"Het >>overdragen>Overdragen
Definitionen:
"Het >>overdragen>Overdragen
Proposed translations
(German)
4 | übertragen | Hans G. Liepert |
3 | Weitergabe | Marian Pyritz |
Change log
Jul 31, 2008 07:27: Hans G. Liepert Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
übertragen
"übertragen" wird zB von der österreichischen Zollverwaltung für die Übertragung von Rechten/PFlichten, als auch von Waren an diverse Inhaber von Bewilligungen verwendet
vgl. S. 4 des folgenden Merkblattes
https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-07-26 09:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Im Deutschen wird (wie das angegebene Beispiel zeigt) beides mit dem Begriff Übertragung erschlagen. Überführen würde ich wirklich nur in Verbindung mit Leichentransport oder chemischen Reaktionen (Überführung in einen anderen Zustand) verwenden.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-07-26 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
Den Link musst Du möglicherweise manuell eingeben: https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
https:// und dann www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung/za221....
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-07-26 09:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
Der Link ist störrisch: unmittelbar nach za221 kommt .pdf
--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2008-07-26 10:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Womit wir wieder bei der Chemie wären: In Deinem Beispiel steht auch "übergeführt" (nicht überführt!)
vgl. S. 4 des folgenden Merkblattes
https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-07-26 09:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Im Deutschen wird (wie das angegebene Beispiel zeigt) beides mit dem Begriff Übertragung erschlagen. Überführen würde ich wirklich nur in Verbindung mit Leichentransport oder chemischen Reaktionen (Überführung in einen anderen Zustand) verwenden.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-07-26 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
Den Link musst Du möglicherweise manuell eingeben: https://www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung...
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-07-26 09:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
https:// und dann www.bmf.gv.at/service/formulare/zoll_neu/Bewilligung/za221....
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-07-26 09:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
Der Link ist störrisch: unmittelbar nach za221 kommt .pdf
--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2008-07-26 10:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Womit wir wieder bei der Chemie wären: In Deinem Beispiel steht auch "übergeführt" (nicht überführt!)
Note from asker:
Hallo! I. s. von "übertragen" (overdragen) und "überführen" (overbrengen) ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Besten Dank für die Recherche! Es hat geholfen. Gleichfalls Dank an Marian."
10 hrs
Weitergabe
eine andere Möglichkeit.
Weitergabe (overdragen) und Beförderung (overbrengen)
Diese Begriffe habe ich u.a. dem angegebenen Link entnommen.
Der Begriff „Weitergabe" bezeichnet die Übertragung der Verantwortung von einer Person auf eine andere.
Weitergabe (overdragen) und Beförderung (overbrengen)
Diese Begriffe habe ich u.a. dem angegebenen Link entnommen.
Der Begriff „Weitergabe" bezeichnet die Übertragung der Verantwortung von einer Person auf eine andere.
Discussion
s. http://www.zoll.de/b0_zoll_und_steuern/a0_zoelle/h0_zollverf...