Apr 8, 2008 12:14
16 yrs ago
Dutch term
atrioventriculair
Homework / test
Dutch to German
Medical
Medical: Cardiology
atrioventriculair
Ik heb in medische woordenboeken en op internet zowel atrioventrikular als atrioventrikulär gevonden. Welke van deze is de juiste? Of kunnen ze allebei gebruikt worden, indien ja, is de ene schrijfwijze populairder dan de andere?
Proposed translations
(German)
4 | atrioventrikulär | Marian Pyritz |
Proposed translations
58 mins
Selected
atrioventrikulär
is de gebruikelijke vorm.
Atrioventrikular wordt in samenstellingen van woorden toegepast, bijv. Atrioventrikularklappe.
Atrioventrikular wordt in samenstellingen van woorden toegepast, bijv. Atrioventrikularklappe.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...