de eerststervende onder hen

Spanish translation: el primero que fallezca entre ellos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de eerststervende onder hen
Spanish translation:el primero que fallezca entre ellos
Entered by: VALERIEV

17:10 Dec 13, 2017
Dutch to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: de eerststervende onder hen
De kopers komen overeen dat, bij het overlijden van de eerststervende onder hen en zonder terugwerkende kracht, de volle eigendom of het vruchtgebruik in het goed zal aanwassen bij het deel van de overlevende...
VALERIEV
Belgium
el primero que fallezca entre ellos
Explanation:

Saludos

Indien de langstlevende samen met kinderen erft, bekomt hij het vruchtgebruik over de ganse nalatenschap (zijnde de helft van de gemeenschap en de eigen goederen van de eerststervende - de wederhelft van de gemeenschap behoort hem in volle eigendom toe als deelgenoot van die gemeenschap). De kinderen erven de blote eigendom elk voor een gelijk deel.
https://www.notaris.be/faq/erven-schenken/welke-rechten-heef...
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 06:22
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1el primero que fallezca entre ellos
Pablo Cruz


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
el primero que fallezca entre ellos


Explanation:

Saludos

Indien de langstlevende samen met kinderen erft, bekomt hij het vruchtgebruik over de ganse nalatenschap (zijnde de helft van de gemeenschap en de eigen goederen van de eerststervende - de wederhelft van de gemeenschap behoort hem in volle eigendom toe als deelgenoot van die gemeenschap). De kinderen erven de blote eigendom elk voor een gelijk deel.
https://www.notaris.be/faq/erven-schenken/welke-rechten-heef...

Pablo Cruz
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Geluk: Of korter: el primero en fallecer
6 mins
  -> Danke Hans!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search