Glossary entry

Dutch term or phrase:

water boormaschiene

Spanish translation:

taladro para sondeo de agua

Sep 11, 2007 21:18
16 yrs ago
Dutch term

water boormaschiene

Non-PRO Dutch to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering water
waterboormaschiene; maschiene om grond te boren teneinde water te bereiken

Proposed translations

12 hrs
Selected

taladro para sondeo de agua

Esta es la terminología "ingenieril". Si es que se refiere a esto tu texto, los sondeos de agua son los agujeros que se perforan en un punto del terreno para buscar agua. El taladro es el nombre específico de la máquina que perfora.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-09-12 09:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

Y ya puestos, la "broca" es la pieza que va en el extremo del taladro y que realiza realmente el corte (el taladro es la máquina completa).

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-09-12 13:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, la palabra es "taladro" ("para sondeo de agua" lo he añadido para dar contexto, por la definición que nos indicas).
Aunque "barrena" o "barreno" también son taladros.

La verdad es que no estoy segura en qué contexto se usa uno u otro. Sí sé que en los sondeos de perforación del subsuelo para buscar algo se usan "taladros", todo depende a qué se refiere tu texto, y también, por supuesto, para qué país va dirigido (es probable que en España no se diga igual que en Argentina o que en México)...
Note from asker:
Ik had begrepen dat er 1 woord vor bestaat. Ben je misschien met dat woord bekend? Iets van "barreno"? groet, Nina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Nina"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search