18:21 Dec 20, 2007 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Other / gevangeniswezen/detenidos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: apantonio United States Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "bastón puesto dentro de las piernas del pantalón" que impide doblar las piernas y correr |
| ||
4 | palo con lazo |
|
palo con lazo Explanation: Het palo con lazo gebruikt man om honden of nertsen te vangen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"bastón puesto dentro de las piernas del pantalón" que impide doblar las piernas y correr Explanation: En Broekstok i een stok die men schuift in de pjpen van een broek en die de knieën recht houd zodat je het niet op een lopen kunt zetten en ontsnappen -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-20 20:00:47 GMT) -------------------------------------------------- http://archief.nieuws.nl/2005-12-5/62385/Gevangene_weg_na_be... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-20 21:40:06 GMT) -------------------------------------------------- Typo: is een stok |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.