Sep 29, 2000 07:29
23 yrs ago
3 viewers *
English term

the ocean holds the greatest gift of life.

Non-PRO English to Arabic Art/Literary
it is used in a rubai

Proposed translations

3 hrs

Yashtamilo l moohetto ala nea’mati l hayati l aa’tham.

يشتمل المحيط على نعمة الحياة الأعظم
Yashtamilo l moohetto ala nea’mati l hayati l aa’tham.
Or:
Yantawi l moohetto ..
ينطوي المحيط
Or:
Yahtawi l moohetto..
يحتوي المحيط
Yashtamelo, yantawi, yahtawi, (to hold, to contain)
Something went wrong...
11 hrs

See below

My suggestion:
يستوعب المحيط أعظم منحة للحياة
Transliteration:
"Yastaw'ebu Al-Muheetu 'Aathama Minhatin Lil-Hayahti".

Mona Helal
Something went wrong...
22 hrs

Another suggestion

You can also say:
يحتوي المحيط على منحة الحياة العظمى
"Yahtawi-L-Muheetu 'Ala Minhati-L-Hayati-L-'Othma" where "th" is pronounced as in the word "the" in English.
- Or simply:
وفي المحيط منحة الحياة العظمى
"Wafi-L-Muheeti Minhati-L-Hayati-L-'Othma"
Remember: "Al-Hayati" is a feminine noun so the qualifying word "Al-'Othma" has to follow the same gender and you can't say "Al-A'tham" because that qualifies a masculine noun.

Regards
Mona
Something went wrong...
15 days

Yahmilu

Yahmilu al-muhitu fi tayatihi a'dhamu hibatin lil-hayat. In Arabic, it is written like this: يحمل المحيط في طياته أعظم هبة للحياة
Reference:

My mind

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search