measure up

Arabic translation: يرقى

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:measure up
Arabic translation:يرقى
Entered by: Dana Abu Hijleh

22:04 Feb 11, 2017
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: measure up
The young king often wondered; will he ever measure up to his father?
Dana Abu Hijleh
Qatar
Local time: 16:49
يرتقي
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-02-11 22:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

شكرا على الملاحظة. لا أدري أيهما أفضل، وأرجو من الزملاء إبداء الرأي.
Selected response from:

Dr. KareemAddin Maklad
Egypt
Local time: 16:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1يرتقي لمستوى/ يضاهي
Abdelaziz TALIBI
4يضاهي أو يبلغ نفس مكانة أو درجة
Oz Hamdoun (X)
4يرتقي
Dr. KareemAddin Maklad


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
يضاهي أو يبلغ نفس مكانة أو درجة


Explanation:
يضاهي أو يبلغ نفس مكانة أو درجة

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
يرتقي لمستوى/ يضاهي


Explanation:
هل سيرتقي لمستوى أبيه؟

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-02-11 22:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://idioms.thefreedictionary.com/measure up

Abdelaziz TALIBI
Morocco
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team: تقصد يرقى إلى مستوى أبيه
12 mins
  -> Thanks Ossama:)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
يرتقي


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-02-11 22:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

شكرا على الملاحظة. لا أدري أيهما أفضل، وأرجو من الزملاء إبداء الرأي.

Dr. KareemAddin Maklad
Egypt
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: شكراً يا د. كريم الدين. هل يمكن الاكتفاء بـ"يرقى" برأيك (دون تاء الجهد(؟

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search