respiratory disease

Arabic translation: مرض في الجهاز التنفسي

10:57 Mar 23, 2004
English to Arabic translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: respiratory disease
health problems such as respiratory disease, cardio-vascular problems, bronchitis and asthma.
Peter
Arabic translation:مرض في الجهاز التنفسي
Explanation:
أو مرض تنفسي
Selected response from:

Deena Moghrabi
Local time: 16:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8مرض في الجهاز التنفسي
Deena Moghrabi
1Medical English: Pulmonary vs respiratory
Stephen Franke
1Medical English: Pulmonary vs respiratory
Stephen Franke


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
مرض في الجهاز التنفسي


Explanation:
أو مرض تنفسي

Deena Moghrabi
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabry Hameed
3 mins

agree  Joseph Samir
3 mins

agree  Musab Hayatli
10 mins

agree  Hussam Mohammad
14 mins

agree  globalvil: أمراض الجهاز التنفسي
3 hrs

agree  Saleh Ayyub
9 hrs

agree  Dr Wahidi
3 days 8 hrs

agree  AhmedAMS
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Medical English: Pulmonary vs respiratory


Explanation:
Greteings.

The English medical term "pulmonary" might be more suitable than "respiratory." (i.e., pulmonary clinic, COPD, pulmonologist)

That said, I defer to any comment forthcoming from Fuad Yahya, whom I consider as a 'mutarjem khabiir' about such health-related subjects


    References & experience interpreting at healthcare centers and clinics
Stephen Franke
United States
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Medical English: Pulmonary vs respiratory


Explanation:
Greetings.

The English medical term "pulmonary" might be more suitable than "respiratory" (i.e., pulmonary clinic, COPD, pulmonologist)

That said, I defer to any comment forthcoming from Fuad Yahya, whom I consider as a 'mutarjem khabiir' about such health-related subjects


    References & experience interpreting at healthcare centers and clinics
Stephen Franke
United States
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search