Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Frost Professor
Arabic translation:
أستاذ كرسي فروست (للطب العيني)ـ
Added to glossary by
TargamaT team
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-18 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 14, 2019 20:16
4 yrs ago
2 viewers *
English term
Frost Professor
English to Arabic
Medical
Medical (general)
Hello,
I am not familiar with this term "Frost Professor" is mentioned in the following sentence:
"...the risk factors are clearly changing’, explains Professor John Marshall, Frost Professor of Ophthalmology at the Institute of Ophthalmology in London.
I looked it up and all the meanings did not match this context.
Can someone help, please?
Thanks!
I am not familiar with this term "Frost Professor" is mentioned in the following sentence:
"...the risk factors are clearly changing’, explains Professor John Marshall, Frost Professor of Ophthalmology at the Institute of Ophthalmology in London.
I looked it up and all the meanings did not match this context.
Can someone help, please?
Thanks!
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | أستاذ كرسي فروست (للطب العيني)ـ | TargamaT team |
5 | أستاذ الصقيع | Sumaiya Nishat |
4 | Frost Professor of Ophthalmology: بروفيسور مادة (مقرر) فروست في طب العيون | Ebrahim Mohammed |
Change log
Oct 14, 2019 20:39: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (write-in)" from "Frost Professor" to "(none)"
Oct 18, 2019 13:37: TargamaT team Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
أستاذ كرسي فروست (للطب العيني)ـ
هذه مناصب أستاذية على أسماء علماء سابقين، هنا المنصب باسم العالم ويليام فروست
William Adams Frost (1853-1935), an English ophthalmologist, invented this ‘artificial eye’ to teach medical students about defects in vision. The glass lenses on the wooden stand can be placed to show short-sightedness, long-sightedness, and astigmatisms.
William Adams Frost (1853-1935), an English ophthalmologist, invented this ‘artificial eye’ to teach medical students about defects in vision. The glass lenses on the wooden stand can be placed to show short-sightedness, long-sightedness, and astigmatisms.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
أستاذ الصقيع
البروفيسور جون مارشال هو أستاذ الصقيع لطب العيون في معهد طب العيون
59 mins
Frost Professor of Ophthalmology: بروفيسور مادة (مقرر) فروست في طب العيون
بروفيسور مادة (مقرر) فروست لطب العيون
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-14 21:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
''Frost'' refers to William Adams Frost:
https://books.google.de/books?id=hqJ8DwAAQBAJ&pg=PA269&lpg=P...
William Adams Frost (1853-1935), an English ophthalmologist, invented this ‘artificial eye’ to teach medical students about defects in vision. The glass lenses on the wooden stand can be placed to show short-sightedness, long-sightedness, and astigmatisms.
Artificial eyes like this one were also used to give students practice using an ophthalmoscope, so they would be able to diagnose eye complaints.
https://collection.sciencemuseumgroup.org.uk/objects/co15242...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-10-15 08:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, ''Frost'' is used to refer the subject taught at the university, in this case ''Frost Professor'' would be translated as بروفيسور مادة (مقرر) فروست لطب العيون . It is like, for example, the subject of Shakespeare taught in the departments of English and Language.
When ''Frost'' is followed by ''chair'', like in ''Frost chair of Ophthalmology'', it can be translated as '' مقعد فروست التدريسي لطب العيون''.
possible translation:
Professor John Marshall, Frost Professor of Ophthalmology at the Institute of Ophthalmology
بروفيسور جون مارشال, أستاذ يشغل مقعد فروست التدريسي لطب العيون .......
or
بروفيسور جون مارشال, أستاذ مادة (مقرر) فروست في طب العيون .......
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-14 21:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
''Frost'' refers to William Adams Frost:
https://books.google.de/books?id=hqJ8DwAAQBAJ&pg=PA269&lpg=P...
William Adams Frost (1853-1935), an English ophthalmologist, invented this ‘artificial eye’ to teach medical students about defects in vision. The glass lenses on the wooden stand can be placed to show short-sightedness, long-sightedness, and astigmatisms.
Artificial eyes like this one were also used to give students practice using an ophthalmoscope, so they would be able to diagnose eye complaints.
https://collection.sciencemuseumgroup.org.uk/objects/co15242...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-10-15 08:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, ''Frost'' is used to refer the subject taught at the university, in this case ''Frost Professor'' would be translated as بروفيسور مادة (مقرر) فروست لطب العيون . It is like, for example, the subject of Shakespeare taught in the departments of English and Language.
When ''Frost'' is followed by ''chair'', like in ''Frost chair of Ophthalmology'', it can be translated as '' مقعد فروست التدريسي لطب العيون''.
possible translation:
Professor John Marshall, Frost Professor of Ophthalmology at the Institute of Ophthalmology
بروفيسور جون مارشال, أستاذ يشغل مقعد فروست التدريسي لطب العيون .......
or
بروفيسور جون مارشال, أستاذ مادة (مقرر) فروست في طب العيون .......
Something went wrong...