GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Mar 27, 2004 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / an item in the invoice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shazly Egypt Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | حبل تسلق ثابت |
| ||
1 | Blue Water حبل إنقاذ لهبوط الكهوف ماركة |
|
blue water rappelling static rope حبل تسلق ثابت Explanation: rappelling means: The act or method of descending from a mountainside or cliff by means of a belayed rope that is passed under one thigh and over the opposite shoulder so that it can be payed out smoothly and gradually. static means: Fixed; stationary. As for 'blue water', this is just reference to the colour, and may be translated as is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Blue Water حبل إنقاذ لهبوط الكهوف ماركة Explanation: Blue Water حبل إنقاذ للهبوط الكهوف |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.