Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
comfort zone
Arabic translation:
الخروج عن المألوف
Added to glossary by
M Ali Hassan
Jan 25, 2021 10:49
3 yrs ago
49 viewers *
English term
comfort zone
English to Arabic
Art/Literary
Poetry & Literature
acoustics appliances
Context is about a father trying to help his son with hearing impairment by practicing some music and singing:
They practise together most days. Dad can play the guitar with him and he also takes on the singing role, showing Felix (his son) that it’s ok to be out of your comfort zone.’
They practise together most days. Dad can play the guitar with him and he also takes on the singing role, showing Felix (his son) that it’s ok to be out of your comfort zone.’
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | الخروج عن المألوف | Reem Mansour |
5 +2 | منطقة الراحة | ABDESSAMAD BINAOUI |
5 | دائرة الارتياح | Saeed Najmi |
3 +1 | منطقة الراحة أو الشعور بالأمان | Morano El-Kholy |
4 | نطاق/حيز الاطمئنان/الأمان | TargamaT team |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
الخروج عن المألوف
that it’s ok to be out of your comfort zone.
لا بأس من الخروج عن المألوف/ ما اعتدت عليه
لا بأس من الخروج عن المألوف/ ما اعتدت عليه
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+2
6 mins
منطقة الراحة
.
Note from asker:
Thank you |
Peer comment(s):
agree |
Malika El khadhri
: https://ar.wikipedia.org/wiki/منطقة_الراحة
6 mins
|
Thank you Malika
|
|
agree |
Sameh Elnokaly
27 mins
|
Thank you Sameh :)
|
+1
6 mins
منطقة الراحة أو الشعور بالأمان
Note from asker:
Thank you |
2 hrs
دائرة الارتياح
تترجم بدائرة الارتياح و بمنطقة الراحة إلا أن الترجمة المقترحة أعلاه أكثر ملائمة نظرا لمعناها المجرد بالمقارنة مع منطقة الراحة
Note from asker:
Thank you |
2 hrs
نطاق/حيز الاطمئنان/الأمان
أفضلها أكثر من الراحة مع أن المصطلح السائد قد مشت به الركبان
Note from asker:
Thank you |
Discussion