GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Nov 26, 2017 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 15:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | بيعت لاسترجاع بعض القيمة |
| ||
3 | لإنقاذ ما يمكن انقاذه / لتقليل الخسارة على قدر الإمكان |
|
بيعت لاسترجاع بعض القيمة Explanation: بيعت لاسترجاع بعض القيمة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
لإنقاذ ما يمكن انقاذه / لتقليل الخسارة على قدر الإمكان Explanation: ، |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.