ADR

Bulgarian translation: 1) презапис; 2) дублиране/дублаж

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ADR
Bulgarian translation:1) презапис; 2) дублиране/дублаж
Entered by: natasha stoyanova

09:35 Feb 17, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: ADR
Automated Dialogue Replacement

"In the final ADR stage, we hired former
pro hockey player ххххх,

who could speak five languages

and he led the group in creating
the authentic foreign voices."
Emilia Delibasheva
Local time: 22:24
1) презапис; 2) дублиране/дублаж
Explanation:
1) диалогът се презаписва
2) върху диалога на оригиналния език се записва/налага дублаж

в случая и двете ми изглеждат подходящи

http://tviv.org/Automated_dialogue_replacement

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=dubbing&sc=91&l1=1&l2=...
Selected response from:

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 22:24
Grading comment
Благодаря, Наташа!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +51) презапис; 2) дублиране/дублаж
natasha stoyanova


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
adr
1) презапис; 2) дублиране/дублаж


Explanation:
1) диалогът се презаписва
2) върху диалога на оригиналния език се записва/налага дублаж

в случая и двете ми изглеждат подходящи

http://tviv.org/Automated_dialogue_replacement

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=dubbing&sc=91&l1=1&l2=...


natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря, Наташа!
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Наташа.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stefanov_a
55 mins
  -> Благодаря!

agree  Zhaneta Mladenova: http://en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_(filmmaking)
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Yavor Dimitrov: Дублаж (озвучаване).
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Lilia Ignatova (X)
4 hrs
  -> Благодаря!

agree  Ivan Klyunchev: Дублаж се чува масово по филмите накрая ("режисьор на дублажа...").
7 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search