Glossary entry

English term or phrase:

Limestone Transport into the plant

Bulgarian translation:

съоръжение за транспорт на варовик до комбината/завода/производствената площадка

Added to glossary by all_jeleva
Jul 22, 2014 08:07
9 yrs ago
English term

Limestone Transport into the plant

English to Bulgarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Steel structures
Става въпрос на Сертификат pа експлоатационни показатели в съответствие с ЕС 305/2011 Регламент.
Терминът е Наименованието на продукта. Фирмата се занимава с изработка на стоманени конструкции. Документът е издаван в Турция и мисля, че турците са си го нагласили, както им звучи по-добре. Аз смятам, че става въпрос за специални контейнери за транспортиране на варовик във фабрики, но ми се искаше да се консултирам първо. Помагайте!

Discussion

all_jeleva (asker) Jul 24, 2014:
Остана си съоръжение за транспорт на варовик. Това е някаква част от фабрика за цимент. Изпратих справка на клиента с термините на въпросните изделия и беше одобрена. Благодаря!
Dimitar Dimitrov Jul 23, 2014:
Изцяло подкрепям Катето.
Vilina Svetoslavova Jul 23, 2014:
Конвейер Може би е нещо като конвейер, по-спицифично определение от съоръжение за транспорт.
Ето и един друг пример:
http://www.arcon-metals.sk/bg/приложения/пневматично-транспо...
Успех!
all_jeleva (asker) Jul 22, 2014:
Може да е ръчна изработка :) Благодаря за помощта!
Ekaterina Kroumova Jul 22, 2014:
Според мен може да мине и без "фабрично". Едва ли ще да е бутиково :)
all_jeleva (asker) Jul 22, 2014:
Фабрично съоръжение за транспорт на варовик? Как звучи?
Ekaterina Kroumova Jul 22, 2014:
Не е ясно дали е контейнер. Може и да е някаква транспортна линия. Аз бих заложила на "съоръжение", достатъчно общо е. Съоръжение за транспрорт.
all_jeleva (asker) Jul 22, 2014:
Ами там е въпросът, че няма контекст. Описани са характеристиките на метала по-долу, чупливост и т.н. Единствено това, че е изработено от стомана...понеже фирмата с това се занимава. Ето линк към подобна декларация: http://www.mrrb.government.bg/files/ДЕП попълнен образец.PDF
Ekaterina Kroumova Jul 22, 2014:
Нещо повече от заобикалящия контекст не можете ли да дадете? Че така никак не е ясно.

Proposed translations

2 days 3 hrs
Selected

съоръжение за транспорт на варовик до комбината/завода/производствената площадка

При положение че не е ясно посочено, няма как да се каже дали е контейнер, вагонетка или някаква форма на поточна линия. При всички случаи това е съоръжение, което е достатъчно общо и върши работа в този контекст. Вж. дискусията.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thnx!"
2 hrs

транспорт на варовик до площадката

.
Note from asker:
Става въпрос за наименование на продукт, а не за дейност. Нещо изработено от метал, което се ползва за транспорт на варовик.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search