Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
underwater
Bulgarian translation:
Обезценяване (недвижима собственост); затънал в дългове/проблемен (за собственик)
Jun 12, 2009 13:24
14 yrs ago
English term
underwater
GBK
English to Bulgarian
Bus/Financial
Finance (general)
Definition from
own experience or research:
A condition in which the market value of an asset is lower than either the amount owed on the asset (in the case of a real estate mortgage, for example) or the contracted amount for which the asset can be purchased, "called" or "put" (in the case of stock and stock options, for example.)
Example sentences:
Housing prices have plummeted and some homeowners are severely underwater - meaning they owe more than their homes are worth. (CNNMoney.com)
One in five U.S. mortgage borrowers are underwater (Reuters)
Obama’s plan permits refinancing only for homeowners underwater by a maximum 5 percent. Rosen recommends raising that limit to 25 percent. (Bloomberg)
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | Обезценяване (недвижима собственост); затънал в дългове/проблемен (за собственик) | Lilia Ignatova (X) |
5 | на червено | palilula (X) |
5 | затъвам | 4leavedClover |
4 | глътнаха вода (собствениците) | Evgeni Vassilev (X) |
Change log
Jun 12, 2009 13:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 12, 2009 13:24: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jun 15, 2009 13:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jun 15, 2009 15:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
Обезценяване (недвижима собственост); затънал в дългове/проблемен (за собственик)
Линкът е към HTML версията на есето «Световната Финансова Криза», надявам се да се отвори.
Definition from
Есе-Световната Финанс:
Пазарът започна да се обезценява и след драматичното понижаване на<br />стойността на жилищата, се оказа че инвеститорите, чрез ипотеката дължат<br />повече, отколкото самата недвижимост струва.
Example sentences:
Обезценяват се ипотеките в САЩ При една пета от ипотеките на жилища в САЩ стойността на кредита е завишена спрямо стойността на имота, показва анализ на First American CoreLogic, съобщава Lenta.ru, цитиран от в. "Монитор". (news.expert.bg)
Анализаторите отвъд океана предвиждат, че ако имотите поевтинеят с още 5 процента, то броят на проблемните длъжници ще се увеличи с още една четвърт. (news.expert.bg)
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
глътнаха вода (собствениците)
The alternative translation may be literary: "излязоха на загуба", but that's rather dull, isn't it?
Definition from
own experience or research:
As the term is figurative in English, it is good to preserve the figure in Bulgarian (if possible). Fortunately, it is possible this time. I have given it in Past Tense, as this is the usual use. The Infinitive should be: "да глътна вода", but this doesn't sound quite the same to me.
Example sentences:
След период на растящи приходи, собствениците на недвижими имоти глътнаха вода тази година. (ххххххх)
2 days 8 hrs
3 days 5 hrs
затъвам
Definition from
Тerminological.net:
затъвам - потъвам, хлътвам, губя се, изгубвам се, чезна, изчезвам, нахълтвам, навлизам, падам, пропадам, загивам, погивам, провалям се, отивам по дяволите, западам, замирам, умирам, <br /><<давя се, удавям се>><br />(и в преносен смисъл, който ни трябва в този случай)
Example sentences:
Кой затъна най-дълбоко в кризата (Politika.bg)
Доларът продължава да затъва (Darikfinance.bg)
Panasonic затъна с $4 млрд. (Monitor.bg)
Something went wrong...