09:17 May 26, 2004 |
English to Bulgarian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stanislava Yalamova Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | устройство за съхраняване на водача и за въвеждане на водача |
|
устройство за съхраняване на водача и за въвеждане на водача Explanation: Като чета контекста, обаче преводът би трябва ло да изглежда така: "С помощта на устройството за съхраняване на водача [guidewire dispenser] придвижете напред пружината-водач [guidewire spring] през иглата за въвеждане на водача в съда. За съжаление не разполагам със схема (картинка) на въпросното устойство. Предполагам, обаче, че става въпрос за водаач, който не е направен под формата на 'тел' (образно казано, разбира се), а като много фина пружина (съществуват и такива, зависи от това какво се вкарва в кръвоносния съд). "Устройство за съхраняване на водача" [guidewire dispenser] всъщност е устройството, в което водачът е поставен фабрично и което служи както да го запазва стерилен по време на манипулацията, така и да прави поставянето му по-лесно. Надявам се отговорът ми да помогне. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.