This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 24, 2009 19:59
15 yrs ago
8 viewers *
English term

Social Security Disability Insurance

English to Bulgarian Social Sciences Other
Supplemental Security Income/Social Security Disability Insurance
Your Cash, Day Care, Post-TANF, State Family Pre-SSI/SSDI (SFPSS) or TA-DVS benefits will be:
suspended

Discussion

Fidexim (X) Apr 26, 2009:
фонд "Пенсии" за инвалидност поради..... По-долу се пошегувах, но името на този фонд ясно показва какво е пособието - ПЕНСИЯ
Vladimir Shapovalov Apr 26, 2009:
застраховки, пенсия, осигуровки Всъщност пенсия може би е най-близо до истината. Това е социална придобивка, която може да получиш след определен брой отработени години и плащане на данъците Social Security. Не е застраховка, защото не плащаш нищо специално за тази придобивка. Единствената причина думата "пенсия" да не е идеална е фактът, че при евентуално излекуване изплащането й престава. Unemployment insurance също не е застраховка, а е еквивалент на обещетение за безработица
Fidexim (X) Apr 25, 2009:
Ми напишете едно доносче, колега а как ще обясните това: Your Cash, Day Care, Post-TANF, State Family Pre-SSI/SSDI (SFPSS) or TA-DVS benefits will be:
suspended
У нас (България) след решение на ТЕЛК получавате пенсия, а не застраховка. Срокът е 3 години, след това нов преглед на ТЕЛК. И това не е на базата на някаква направена от вас застраховка.
Peter Grm Apr 25, 2009:
Застраховки, не пенсия Застраховки за инвалидност и нетрудоспособност (краткотрайна и дългосрочна, преминаваща в инвалидност) съществуват и това не е пенсия. По-голяма или по-малка част от тях се покриват от социалното осигуряване, респ. Държавния застрахователен фонд в САЩ.
Мисля, че лични нападки към колегите са грозни и не бива да се толерират от модераторите.
Fidexim (X) Apr 25, 2009:
Неадекватната ми реакция се базира на обяснението на питащата по-горе: Your Cash, Day Care, Post-TANF, State Family Pre-SSI/SSDI (SFPSS) or TA-DVS benefits will be: suspended - т.е., почваш да получаваш тази пенсия и губиш право на всички останали далавери за сметка на бюджета или социалното осигуряване, както са изброени.
Това наистина са схеми, но тук става дума за това, което получават бенефициентите по тези схеми.
Не може само с гуглето, требе и акъл (в смисъл малко мисъл ;)

Proposed translations

+1
39 mins

Застраховка обществено (социално) осигуряване за инвалидност

Declined
.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-04-24 20:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

В зависимост от общия контекст бихте могли да използувате вместо "за инвалидност" - ПРИ НЕТРУДОСПОСОБНОСТ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-24 21:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

В САЩ и UK действуват схеми за застраховане при инвалидност и при нетрудоспособност. Това имам предвид при отговора си. У нас също са в процес на разработване подобни схеми.
Ето например този линк. http://www.businessweek.bg/news.php?category=26&id=4084
Как действа мрежата за застраховане за нетрудоспособност?

Ще се въздържа да коментирам неадекватната реакция на Fidexim.
Peer comment(s):

agree Peter Grm : explanation, see above
17 hrs
Thanks, Peter.
Something went wrong...
20 hrs

социални осигуровки за инвалидност

Declined
А дали не става дума за осигурителни вноски за инвалидност? Според мен контекстът не е достатъчен, за да се разбере дали става дума за застраховка, пенсия или осигуряване...
Peer comment(s):

neutral Fidexim (X) : РћС‚ Вашия линк: фонд "Пенсии" Р·Р° инвалидност поради общо заболяване, старост Рё СЃРјСЉСЂС‚; - ама Рё нашите управници РіРё дрънкат едни - инвалидност РїР
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search