GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 Mar 21, 2005 |
English to Bulgarian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Horse/ horce racing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Antonina Zaitseva Ireland Local time: 01:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | английско седло |
|
английско седло Explanation: или "английско седло с полурамка" Не знам кое е по-правилно. Зададох въпроса във форум "Цивилизации и исторически възсатовки" на di.bg Там пишат хора, които яздят и разбират от езда, коне и седла. И там получих този отговор. Ето го и линка: http://clubs.dir.bg/showflat.php?Board=civilizations&Number=... За tree казват, че се превежда като "рамка" или "база" на седлото. Малко нетрадиционен начин за търсене на информация, но не всичко може да се намери в речниците :) -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 35 mins (2005-03-22 13:54:12 GMT) -------------------------------------------------- Отговорът най-горе да се чете като \"английско седло с къса рамка\". Не знам защо така изчезна част от него. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.