10:54 Dec 12, 2004 |
English to Catalan translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: amadotrad (X) Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hey, you, have you turned the printer off? Ep, tu, la persona que llegeix això, t'has recordat d'apagar la impressora? Explanation: in english: hey, you, the one reading this, have you turned the printer off? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? Has apagat l'impressora? Explanation: Or better: Apaga l'impressora!. It is more of a command without insulting. I hope it helps you -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-12-12 11:07:59 GMT) -------------------------------------------------- Perphaps something like that: Recorda apagar l\'impressora després de usar-la. It is more polite than the first two. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? Cago en dena! Vols fer el favor d'apagar l'impressora? Explanation: Super slang: cago en dena! I don't know how to translate it. Maybe in german: Ach Du Scheisse, not offensive but contundent. He will be very surprise you found out that expression. And: will you turn the printer of??? ;o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? Cago en dena! Vols fer el favor d'apagar l'impressora? Explanation: Super slang: cago en dena! I don't know how to translate it. Maybe in german: Ach Du Scheisse, not offensive but contundent. He will be very surprise you found out that expression. And: will you turn the printer of??? ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? Ei! Ja has recordat d'apagar la impressora? Explanation: More neutral, bare & simple, without insulting ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? Ei, tu, ja has apagat la maleïda impressora? Explanation: "Maleïda" is a mild way of saying the F-word in Catalan. We use it when we're fed up with sth. Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? apaga'm, nena! Explanation: It might be catchy to have the printer address your co-worker (I happen to know it's a female, hence the "nena"). This roughly translates as "turn me off, doll!". I guess it depends on how much informality you can get away with. Another option: "oi que avui m'apagaràs, xatona?" (roughly: "today you'll turn me off, won't you sweetie?" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hey, you, have you turned the printer off? escolta, ja has apagat la impresora? Explanation: sort! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.