Sep 26, 2005 15:52
18 yrs ago
English term

crystal-clear communication

English to Catalan Bus/Financial Linguistics company baseline/slogan
If you have seen the question posted for translation into Catalan...then the background is the same.
Again, I am aware of several translations for 'crystal clear', but the important thing is that it holds the same or similar connotations in Catalan.
Any help greatly appreciated.

Mil gracies (no tinc accents...ho sento amics!)

Amanda
Proposed translations (Catalan)
5 +2 comunicació (tan) clara com l'aigua

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

comunicació (tan) clara com l'aigua

crec que amb "clar" el que millor hi va és "aigua". També podries dir: clara i fluïda com l'aigua.
Peer comment(s):

agree Judith Payro : També podria ser "comunicació transparent", però considero que la teva opció és molt més suggerent
7 mins
merci! Jo també ho havia pensat, però com que es busca la sensació de "fluïdesa" (a la pregunta anglès-castellà ho explica), he pensat que això hi anava millor
agree Lluís Gonzàlez : Jo hi afegiria que millor potser seria suprimir el "tan". Crec que quedaria redundant. També hi pot anar bé l'adjectiu "diàfan/a"
46 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search